Archiv des Autors: Tobias

Monatsartikel und gute Neujahrswünsche! / December Issue and a happy new year!

Deutsch

Zum Abschluss des Jahres bringt Brian Otieno seinen monatlichen (wenn keine Stromausfälle oder andere Hindernisse in Kibera aufkommen) Artikel raus. Unter anderem zeigt er Bilder von unserem Weihnachtstreffen mit den Kindern. Es war eine wundervolle Feier, mit viel Geschenken und Spielen. Mehr Bilder sind in der Gallerie zu finden.

Wir von KiberaAID wünschen nun von ganzem Herzen ein fröhliches, erfolgreiches und vor allem ein gesundes Jahr 2015. Für KiberaAID war es ein spannendes Jahr. Es war das Jahr in dem KiberaAID gegründet wurde. Es war das Jahr, wo sich eine Gruppe junger Leute aus verschiedenen Nationen zusammengeschlossen haben, um in Kibera etwas zu bewegen. Der Start unserer jungen Organisation war nicht einfach. Umso mehr Energie stecken wir nun in das folgende Jahr. Für die Kinder aus dem größten Slum Afrikas. Für Kibera!

 

English

At the end of this year, Brian Otieno is publishing his monthly issue (if there is no power blackout or other technical problems in Kibera). In addition to many other information he is showing some pictures of the last meeting with the kids. It was a really festive Christmas celebration with lot of fun and gifts. You can find more pictures on our gallery.

Everybody of the family of KiberaAID wishes a happy new year. May it be a wonderful year for you. It was an exciting year for KiberaAID. It was the year, where a group of young people from different nations founded an organisation, in order to change things in Kibera in a positive way. The start of our young organisation was not that easy, but day by day we invest more and more energy in order to bring a better life. For the kids from the biggest Slum in Africa. For Kibera!

KiberaAID December Issue 2

Merry Christmas

KiberaAID wünscht von ganzem Herzen frohe Weihnachten und ein gesegnetes Weihnachtsfest!

KiberaAID wishes Merry Christmas and wonderful celebration. God bless you!

Journalism of the best sort

What is good journalism in the world of today? It is not only about collecting datas and pictures, it is about changing things in a positive way. Empathy, respect and faith towards the considered persons are important aspects for a journalist in order to get a true and reliable story.

Brian Otieno fulfills all these aspects. Thus he is able to tell stories, which can change the live of a person.

The current articles are called „TYM-Project – Tracing lives“ and „Hustlers of Nairobi“. It is professional journalism at its best. Enjoy!

http://storitellah.wordpress.com/tym-project/

Banner

Portrait der Familien / Paintings showing the families

Deutsch

Für Kinder aus Kibera ist die Familie von großer Bedeutung. Aus diesem Grund zeichneten die Kinder deren persönliches Familienportrait. In der Gallery https://kiberaaid.org/?page_id=279 zeigen wir einige dieser tollen Kunstwerke.

Englisch

For children of Kibera, family is a very crucial aspect. Thus the children diceded to draw a portrait of their families. Our gallery https://kiberaaid.org/?page_id=279 shows some of the great artworks. Enjoy!

Herine Akiniy

Telling the truth

With „KiberaStories“ Bryan delivers articles about what is going on in Kibera. Since he was born in Kibera he knows what it is like to live in this slum. He is telling true stories, not those faked ones you see in the tv-news.

Our secretary Kelvin Obadiah Juma and our organizations coordinator Victor Oduor are contributing with interesting article about KiberaAID, Crime Course, The Unknown and state of the day crime. Enjoy it.

KiberaStories ? CrimeTalk Issue

Gleichgültigkeit der Regierung / Government does not care

Photos: Brian Otieno Ochieng

 

German

Nur 20 Prozent der Bewohner von Kibera haben legalen Zugang zu Strom. Mehr will die kenianische Regierung nicht in das Stromnetz Kiberas investieren. Dabei braucht jeder von Kiberas Einwohner Strom. Nicht nur für Licht, sondern auch für Radio oder gegebenfalls Fernseher. Diese Geräte sind für sie die einzige Möglichkeit, irgendetwas von dem, was draußen in der Welt passiert, zu erfahren. Zeitungen sind zu teuer, genauso wie die täglichen Fahrten ins Stadtzentrum. Wenn sie also irgendetwas wissen wollen, was außerhalb dem Slum passiert, benötigen sie Strom, notfalls auch illegal. Folglich zapfen die Bewohner mit unprofessionell verlegten Stromleitungen Energie vom elektrischen Netzwerk ab. Eine zuverlässige Isolation ist dabei nicht gegeben, da die wenigsten von ihnen Erfahrung mit Strom haben. Dadurch können elektrische Kurzschlüsse entstehen, welche wiederum zu Feuer und viele anderen Gefahren führen können. Wenn es regnet, sind die Folgen noch schlimmer. Die elektrische Isolierung ist dann in vielen Fällen überhaupt nicht mehr gegeben, sodass 325 Volt an den Dächern oder auch an den kleinen Bächen in den Gassen liegen können. Kinder die an diesen Bächen spielen oder ein tief stehendes Dach berühren, sterben an den Folgen der hohen Spannung. Die Regierung sieht von jeder Maßnahme ab, die diesen Zustand verbessern könnte.

 

Englisch

Only 20 percent of the residents in Kibera have electricity in a legally way. The government does not invest any money in expansion of Kibera’s power grid. But, everyone needs electricity. Not only for lights but also for radio and tv. For most of the inhabitants of Kibera, radio and tv are the only opportunity to get any information of what is happening outside of the slum. Newspaper is to expensive, as well as the fee for a bus which could take them to the city center. As a result of despair people from Kibera started building up power lines on their own, in order to provide electricity to their home. These are not professional power lines, so the wires are not well isolated. This can lead to bypass, which causes fire and lot of other dangers.
When it starts to rain the insulation can go down to nearly 0 percent. If this is happening then there are 325 Volts on the roof or on the small muddy streams. Sometimes young children get electrocuted while playing on the stream or touching an iron sheet. The government is just standing back and doing nothing at all about the situation at hand.

[Best_Wordpress_Gallery gallery_type=“thumbnails“ theme_id=“1″ gallery_id=“6″ sort_by=“order“ order_by=“asc“ show_search_box=“0″ search_box_width=“180″ image_column_number=“5″ images_per_page=“30″ image_title=“none“ image_enable_page=“1″ thumb_width=“180″ thumb_height=“90″ thumb_click_action=“undefined“ thumb_link_target=“undefined“ popup_fullscreen=“0″ popup_autoplay=“0″ popup_width=“800″ popup_height=“500″ popup_effect=“fade“ popup_interval=“5″ popup_enable_filmstrip=“1″ popup_filmstrip_height=“70″ popup_enable_ctrl_btn=“1″ popup_enable_fullscreen=“1″ popup_enable_info=“1″ popup_info_always_show=“0″ popup_enable_rate=“0″ popup_enable_comment=“1″ popup_hit_counter=“0″ popup_enable_facebook=“1″ popup_enable_twitter=“1″ popup_enable_google=“1″ popup_enable_pinterest=“0″ popup_enable_tumblr=“0″ watermark_type=“none“ watermark_link=“http://web-dorado.com“]

 

 

 

Nur eine Frage der Ermutigung und Förderung / Just a question of promotion and encouragement

German

Ein Stift und ein Blatt Papier kann ein Kind in eine neue Welt versetzen. Eine Welt von Kreativität, Friede und Träume. Genau aus diesem Grund stellen wir für die Kinder einen ruhigen Platz sowie Stifte, Schreibmaterial und etwas zum Naschen zur Verfügung. Für Stunden vergessen die Kinder die schlechten Lebensbedingungen im Slum und wir fördern dabei ihr zeichnerisches Geschick. Einige der Kinder die wir unterstützen, sind äußerst talentiert. In ihren jungen Jahren erklären wir ihnen, wie man 3D-Zeichnungen anfertigt. Das schult vor allem ihre abstrakte Vorstellungskraft. Vielleicht wird eins dieser Kinder ein Künstler, der seine Werke im Stadtzentrum verkaufen kann. Kibera ist eine Anhäufung von Talenten. Es hängt nur davon ab, den Kindern Unterstützung, Hoffnung und Mut zu geben.

 

Englisch

A pen and one piece of paper can take a child into another world. A world of creativity, peace and dreams. Thats the reason why we regularly organise sessions of drawing. It distracts children from the bad living conditions and we nurture their skills of drawing as well. Some of the children we are supporting are absolutely talented. We teach them how to create 3D-pictures so they get a visual thinking. Maybe sometime one of our children will become a famous illustrator. Kibera is a accumulation of talents. It only depends on giving these children support, hope and courage.

Zeichnen